성인 영어, 이것만 외워!

영어 회화) Workplaces에서 이루어 질 수 있는 대화

결국엔 무조건 잘 돼요 2024. 10. 5. 11:04
반응형

 
 
영어 회화) Workplaces에서 이루어 질 수 있는 대화 

1. Project Collaboration Discussion

A: "Hey, did you get a chance to review the project timeline? We need to finalize it by the end of the week."

B: "Yeah, I looked at it yesterday. I think we’re on track, but I’m worried about the third phase. The design team is still behind."

A: "I know. I spoke with them earlier today, and they’re struggling with some technical issues. I think we might need to adjust the deadline for that phase."

B: "Maybe we could reallocate some resources from another team temporarily? It might help speed things up."

A: "That’s a good idea. I’ll run it by management. If they approve, we should be able to stay on track without compromising quality."

B: "Great, let me know what they say. We really need to avoid a delay, especially with the client review coming up."

해석:

A: "프로젝트 일정 검토할 시간 있었어? 이번 주 말까지 확정해야 하거든."

B: "응, 어제 봤어. 전반적으로 순조로운 것 같긴 한데, 3단계가 좀 걱정이야. 디자인 팀이 아직도 뒤처져 있거든."

A: "알아. 오늘 아침에 그 팀이랑 얘기했는데, 기술적인 문제로 어려움을 겪고 있대. 아마 그 단계의 마감일을 조정해야 할 것 같아."

B: "다른 팀에서 일시적으로 인력을 재배치하는 건 어때? 그럼 일이 좀 더 빨리 진행될 수 있을지도 몰라."

A: "좋은 생각이야. 경영진에게 한번 상의해 볼게. 승인이 나면 일정에 맞출 수 있을 거야, 품질 저하 없이."

B: "알았어, 답변 오면 알려줘. 특히 클라이언트 리뷰가 곧이라 지연은 피해야 해."

2. Performance Review Feedback

A: "So, I’ve gone through your performance over the past six months, and overall, you’ve done a fantastic job. Your work on the marketing campaign really stood out."

B: "Thanks, I’ve been working hard on it. It’s great to hear that it made an impact."

A: "Definitely. However, I did notice that your time management could improve a little. You’ve missed a couple of deadlines, which caused some delays in other areas."

B: "I understand. I’ve been struggling with prioritizing tasks lately, especially with the increase in workload."

A: "That’s something we can work on. I suggest breaking your tasks into smaller parts and setting more immediate deadlines for each. It might help you stay on track."

B: "That’s a good idea. I’ll give it a try and see if it helps me manage better."

해석:

A: "지난 6개월 동안의 성과를 검토해봤는데, 전반적으로 훌륭하게 일을 해냈어. 특히 마케팅 캠페인에서의 성과가 두드러졌어."

B: "감사해요, 그 캠페인에 정말 열심히 집중했거든요. 그게 효과가 있었다니 기뻐요."

A: "물론이지. 하지만 시간 관리 부분에서는 조금 더 개선이 필요할 것 같아. 몇 번 마감일을 놓쳐서 다른 부문에서도 지연이 발생했어."

B: "이해해요. 요즘 일의 우선순위를 정하는 게 힘들었어요, 특히 업무량이 늘면서요."

A: "그건 우리가 함께 개선할 수 있는 부분이야. 업무를 더 작은 단위로 나누고, 각 단위에 좀 더 구체적인 마감일을 정해보는 건 어때? 그럼 일정 관리를 더 잘할 수 있을 거야."

B: "좋은 생각이에요. 그렇게 해보고 업무 관리를 더 잘해볼게요."

3. New Employee Introduction

A: "Hey, I’d like to introduce you to Sarah, our new team member. She’ll be working with us on the upcoming product launch."

B: "Nice to meet you, Sarah! I’m John. Welcome to the team."

C: "Thanks! I’m really excited to be here and work with everyone. I’ve heard a lot about the product launch."

A: "Yeah, it’s a big one for us. John, maybe you could give Sarah a quick rundown of what we’ve done so far and what’s next."

B: "Absolutely. So far, we’ve completed the market research and finalized the product design. Now we’re moving into the marketing and distribution phase. It’s going to be all hands on deck."

C: "Got it! I’m ready to dive in and help wherever I can."

해석:

A: "안녕, 새로운 팀원 사라를 소개할게. 그녀는 다가오는 제품 출시 작업에서 함께할 거야."

B: "반가워요, 사라! 저는 존이에요. 팀에 온 걸 환영해요."

C: "고마워요! 정말 기대돼요. 여기서 모두와 함께 일하는 게 정말 기대돼요. 제품 출시에 대해 많이 들었어요."

A: "맞아, 우리에게 중요한 프로젝트야. 존, 사라에게 지금까지 진행한 내용과 앞으로 할 일을 간단히 설명해줄래?"

B: "물론이지. 지금까지는 시장 조사와 제품 디자인을 완료했고, 이제 마케팅과 유통 단계로 넘어가고 있어. 모두가 바빠질 거야."

C: "알겠어요! 저도 할 수 있는 모든 일을 돕기 위해 준비됐어요."

4. Office Gossip

A: "Did you hear about the rumor going around about the restructuring?"

B: "Yeah, everyone’s talking about it. I’m not sure what to believe, though."

A: "I know. I heard they might combine departments, which could mean a lot of people will have to adjust to new roles."

B: "That makes sense. I’ve noticed some projects getting shuffled around lately. But do you think there will be layoffs?"

A: "I hope not. But with the way things are going, it’s hard to tell."

B: "Fingers crossed that we don’t get hit too hard. It’s stressful not knowing what’s going to happen."

해석:

A: "구조조정에 대한 소문 들었어?"

B: "응, 다들 그 얘기 하고 있더라. 근데 뭘 믿어야 할지 모르겠어."

A: "그러니까 말이야. 부서를 통합할 수도 있다는 소문도 들었어. 그러면 많은 사람들이 새로운 역할에 적응해야 할지도 모르지."

B: "그럴 수 있지. 요즘 프로젝트가 여기저기 바뀌는 걸 보긴 했어. 그런데 해고도 있을 것 같아?"

A: "그러지 않았으면 좋겠는데, 지금 상황이 워낙 불확실해서."

B: "진짜 그러지 않길 바래. 무슨 일이 일어날지 모르니까 스트레스 받네."

5. Problem-Solving Meeting

A: "We’ve run into an issue with the client’s requirements. They’re asking for additional features that weren’t part of the original scope."

B: "That’s tricky. Did they say why they need those features now?"

A: "Apparently, their end-users have been requesting it, and they’re pushing to implement it before the product goes live."

B: "Hmm. It’s going to add more time to the development cycle. Do you think we can negotiate an extension on the deadline?"

A: "That’s what I’m hoping for. I’m meeting with the client tomorrow to discuss it. But we’ll need to prepare a solid case for why it’s necessary."

B: "Let me know how the meeting goes. If we can’t get the extension, we might need to bring in extra resources to stay on schedule."

해석:

A: "고객의 요구 사항에 문제가 생겼어. 원래 범위에 포함되지 않은 추가 기능을 요구하고 있어."

B: "그거 좀 복잡하네. 왜 그 기능이 지금 필요한지 말했어?"

A: "사용자들이 그걸 요청했다고 하더라고. 그래서 제품 출시 전에 구현하려고 압박하는 중이야."

B: "음... 개발 일정이 더 길어질 텐데. 마감일 연장 협상이 가능할 것 같아?"

A: "그게 목표야. 내일 고객이랑 만나서 그 얘기할 거야. 하지만 연장이 필요한 이유를 명확히 설명해야 할 것 같아."

B: "미팅 결과 알려줘. 만약 연장이 안 되면, 일정 맞추려면 추가 인력이 필요할지도 몰라."

반응형